آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزش و مکالمه زبان انگلیسی برای کلیه مقاطع تحصیلی (پیش دبستانی /دبستان/راهنمایی/ دبیرستان) با استفاده از پیشرفته ترین امکانات صوتی وتصویری در آموزشگاه زبان انگلیسی پسرانه فرزین.
آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزش و مکالمه زبان انگلیسی برای کلیه مقاطع تحصیلی (پیش دبستانی /دبستان/راهنمایی/ دبیرستان) با استفاده از پیشرفته ترین امکانات صوتی وتصویری در آموزشگاه زبان انگلیسی پسرانه فرزین.

مکالمه: (آنچه زبان آموز سر کلاس زبان میگوید)



---------------------------------------

I'm sorry I'm late

عذر میخوام که دیر اومدم

.....................

I'm sorry but I have to miss the next session

متاسفم اما مجبورم جلسه بعد غیبت کنم

..........................

I'm sorry I don't get it

متاسفم من متوجه نمیشم

اطلاعاتی راجع به افراد کسب کردن:

a)  پرسیدن نام کسی:

وقتی بخواهیم نام کسی را بپرسیم معمولا از یکی از دو الگوی زیر استفاده می کنیم:

?A)What is your name

                      نام شما چیست؟

?B) Who are you

اگر بخواهیم به تفکیک نام و نام خانوادگی را بپرسیم،آنگاه سوالات فرق می کند: 

?What is your first name -

اسم کوچک(نام)شما چیست؟  

?What is your surname - 

:or

? What is your lastname -

فامیل شما چیست؟

در مواردی که نام فرد را می دانید اما مشکوک هستید که درست است یا خیر،آنگاه می گویید:

?(نامی که به آن مشکوک هستید)Are you

?Are you Ali

b )  پرسیدن راجع به شغل کسی:

وقتی بخواهیم شغل و حرفه ی کسی را بدانیم از یکی از الگوهای زیر استفاده می کنیم:

 ? What are you -

                        ? What do you do -

?How do you earn your living -

معنی هر سه جمله: شغل شما چیست؟

c)  پرسیدن ملیت و اصلیت کسی:

برای اینکه بدانیم ملیت یک فرد چه بوده و به بیان دیگر،اهل کدام کشور است،از الگوی زیر استفاده می کنیم:

شما اهل کجا هستید؟      ?Where do you come from

در پاسخ به دو گونه می توان عمل کرد:

نام کشور+I am from-

 صفت ملیت فرد+I am a/an

CAR -The Engine & It's Parts

۱- (این) موتور مثل ساعت کار می کند.

The engine ticks.

 

2- موتور تنظیم نیست.

The engine is not tuned / is idle.

 

3- فکر می کنم باید بدهم موتور را تنظیم کنند.

I think I should have/ get the engine tuned up.

 

4- اتومبیلم روغن سوزی دارد. دود اگزوز آبی رنگ است.

My car burns oil. The exhaust is blue.

 

5- باید بدهم رینگ پیستون ها را عوض کنند.

I should get the piston rings changed.

 

6- رادیاتور چکه می کند. باید سوراخ باشد.

The radiator is leaking. There must be a leak in it.

 

7- تسمه پروانه شل است. صدا می کند.

The fan belt is too loose. It's squeaking.

 

8- دینام خراب است.

The generator is out of order.

 

9- استارت سوخته است.

The starter has burned out.

 

10- این شمع خراب است.

This spark plug is no good.

 

11- فکر می کنم پمپ روغن درست کار نمی کند.

I think the oil pump doesn't work properly.

 

12- شاید این فیوز سوخته باشد.

Maybe this fuse is burned out.

 

13- لوله اگزوز سوراخ است.

There's a hole in the exhaust pipe.

 

14- کارتر(ظرف روغن موتور) فرو رفتگی دارد.

The oil pan is dented.

 

15- کمی روغن ترمز توی این محفظه بریز.

Pour some brake fluid in this reservoir.

 

16- لنت های ترمز تمام شده اند.

The brake shoes are worn out.

 

17- ترمز داغ کرده است.

The brakes have overheated.

 

18- موتور داغ کرده است.

The engine has overheated/ has heated up.

 

19- اتومبیل جوش آورده است.

The radiator is boiling over.

take a picture

۱- لطف کنید یک عکس از من بگیرید.

Would you please take a picture of me?

 

2- عکس رنگی می خواهید؟

Do you want a color photograph?

 

3- نه من عکس سیاه و سفید را ترجیح می دهم.

No, I prefer a black and white photograph.

 

4- یک لحظه، الان عکس تون را می گیرم.

Hang a minute. I will take your picture soon.

 

5- شما تجهیزات پیشرفته عکاسی ندارید.

You don't have modern photographic equipment.

 

6- یک عکس دیگه از این نگاتیو برام چاپ کنید.

I want to have another print made from this negative.

 

7- کی این فیلم را ظاهر می کنید؟

When will you develop this film?

 

8- میشه لطفاً این عکس را برای من بزرگ کنید؟

Could you kindly enlarge/blow up this photo for me?

 

9- فقط یکی از عکس های شما ظاهر شد.

Only one of your photos came out.

 

10- من خوش عکس نیستم.

I'm not very photogenic.

 

11- تو این عکس خوب نیفتادی.

This picture doesn't flatter you.

 

12- می شود این عکس را برایم قاب کنید.

Can you frame this phot

study in university

1- کنکور امسال خیلی سخت بود.

This year’s university entrance exam was so hard.

 

2- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم.

I study at a state university / an Azad University.

 

3- دانشکده هنر درس می خوانم.

I got to at college.

 

4- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم.

I am an undergraduate/ a postgraduate student.

 

5- من دانشجوی دوره کارشناسی / کارشناسی ارشد هستم.

I am an undergraduate/ a postgraduate student.

 

6- من دانشجوی سال اول/ دانشجوی سال دوم/ دانشجوی سال سوم/ دانشجوی سال آخر هستم.

I am a freshman/sophomore/junior/senior.

 

7- چه رشته ای می خوانی؟

What are you majoring in?/what’s your major?

 

8- رشته مهندسی هوا و فضا/ شیمی/ عمران/برق/ژنتیک/مکانیک می خوانم.

I study aeronautical/chemical/civil/electrical/genetic/mechanical engineering.

 

9- پدرم اصرارا داشت پزشکی، دندانپزشکی یا دارو سازی بخوانم.

My father insisted that I should study medicine, dentistry or pharmacology.

 

10- برادرم مهندس معدن/نساجی/کشاورزی مواد است.

My brother is a mining/textile/agricultural/metallurgy engineer.

 

11- برادرم لیسانس حقوق دارد.

My brother has an LL.B.(Bachelor of Laws)

 

12- برادرم حوزه علمیه درس می خواند.

My brother studies at a theological seminary/theological college.

 

13- پدرم هنرستان فنی و حرفه ای درس می دهد.

My father teaches at vocational school.

 

14- خواهرم دانشجو نیست. او دبستان/ راهنمایی/ دبیرستان می رود.

My sister is not a university student. She goes to elementary school/ middle school/high School.

 

15- سال سوم است.

she is in the third grade.

 

16- در مدرسه همیشه شاگرد اول است.

She is always an A student/ a top student in school.

 

17- همیشه جلوی کلاس می نشیند.

She always sits at the front of the class.

 

18- او واقعاً یک دانش آموز نمونه است.

She is really a model student.

 

19- نور چشمی معلم است.

She is really a model student.

 

20- نور چشمی معلم است.

She is the teacher’s pet.

 

21- چرا این رشته را انتخاب کردی؟

Why did you take up this major?

 

22- این نیمسال چه درس هایی گرفتی؟

Which courses are you doing/taking this semester?

 

23- به نظر می رسه این ترم سرت خیلی شلوغ باشه.

Sounds Like you are pretty busy this term.

 

24- اوضاع درس ها چطوره؟

How are your courses going?

 

25- چهار واحد دیگر می خواهم تا درسم تمام بشود.

I need four more credits to complete my studies.

 

26- کارنامه ات را گرفتی؟

Have you taken your transcript?

 

27- فردا روز ثبت نام است.

Tomorrow is the registration day.

 

28- شهریه چقدر است؟

How much courses are you going to drop tomorrow?

 

29- فردا چند تا از درس هایت را حذف می کنی؟

How many courses are you going to drop tomorrow?

 

30- هیچکدام ، تصمیم دارم یک درس دیگر هم بگیرم.

None of them; I am going to add one more course.

 

31- در ترم تابستان چه درس هایی می گیری؟

What courses are you going to take in the summer term?

 

32- باید درس های پیش نیاز را بگیرم.

I have to take the pre-requisite courses.

 

33- می توانم کارنامه ات را ببینم؟

Can I see your transcript?

 

34- می توانم کارنامه ات را ببینم؟

Can I see your transcript?

 

35- آفرین ! معدلت هیجده شده!

Bravo! Your GPA (grade point average) is 18!

 

36- نمره هایت اصلاً رضایت بخش نیست.

Your grades leave a lot to be desired.

 

37- نمره هایم به خاطر زیاد فوتبال بازی کردن خراب شد.

My grades suffered as a result of playing soccer a lot.

 

38- قبل از این که این درسها را حذف کنی، با مدیر گروه تان مشورت بکن.

Consult the head of your department before you drop these courses.

 

39- به تو وام دانشجویی می دهند! عالیه!

They pay you a student loan! That’s great!

 

40- برای تحصیل در خارج از کشور بورسیه گرفته ام.

I have won a scholarship to study abroad.

 

41- تو نیاز به یک دوره فشرده داری تا انگلیسی صحبت کردن را یاد بگیری.

You need a crash/an intensive course to learn how to speak English.

 

42- باید در کلاس های شبانه ثبت نام کنی.

You should enroll in evening classes.

 

43- کاش رئیس دانشگاه فکری برای وضعیت بد خوابگاه ما می کرد!

I wish the chancellor/principal would do something about the bad conditions of our dormitory!

 

44- چرا می خواهی ترک تحصیل کنی؟

Why do you want to drop out of university?

 

45- می خواهم بروم تو کار آزاد.

I want to go into business.

 

46- در جشن فارغ التحصیلی من که ۹ شهریور است شرکت می کنی؟

Will you attend my graduation ceremony on Shahrivar 9 th.

 

47- دوست دارم موفقیت هایم را با خانواده و دوستانم، مخصوصاً شما جشن بگیرم.

I like to celebrate my achievements with my family and friends, especially you.