a) پرسیدن نام کسی:
وقتی بخواهیم نام کسی را بپرسیم معمولا از یکی از دو الگوی زیر استفاده می کنیم:
?A)What is your name
نام شما چیست؟
?B) Who are you
اگر بخواهیم به تفکیک نام و نام خانوادگی را بپرسیم،آنگاه سوالات فرق می کند:
?What is your first name -
اسم کوچک(نام)شما چیست؟
?What is your surname -
:or
? What is your lastname -
فامیل شما چیست؟
در مواردی که نام فرد را می دانید اما مشکوک هستید که درست است یا خیر،آنگاه می گویید:
?(نامی که به آن مشکوک هستید)Are you
?Are you Ali
b ) پرسیدن راجع به شغل کسی:
وقتی بخواهیم شغل و حرفه ی کسی را بدانیم از یکی از الگوهای زیر استفاده می کنیم:
? What are you -
? What do you do -
?How do you earn your living -
معنی هر سه جمله: شغل شما چیست؟
c) پرسیدن ملیت و اصلیت کسی:
برای اینکه بدانیم ملیت یک فرد چه بوده و به بیان دیگر،اهل کدام کشور است،از الگوی زیر استفاده می کنیم:
شما اهل کجا هستید؟ ?Where do you come from
در پاسخ به دو گونه می توان عمل کرد:
نام کشور+I am from-
صفت ملیت فرد+I am a/an
۱- (این) موتور مثل ساعت کار می کند.
The engine ticks.
2- موتور تنظیم نیست.
The engine is not tuned / is idle.
3- فکر می کنم باید بدهم موتور را تنظیم کنند.
I think I should have/ get the engine tuned up.
4- اتومبیلم روغن سوزی دارد. دود اگزوز آبی رنگ است.
My car burns oil. The exhaust is blue.
5- باید بدهم رینگ پیستون ها را عوض کنند.
I should get the piston rings changed.
6- رادیاتور چکه می کند. باید سوراخ باشد.
The radiator is leaking. There must be a leak in it.
7- تسمه پروانه شل است. صدا می کند.
The fan belt is too loose. It's squeaking.
8- دینام خراب است.
The generator is out of order.
9- استارت سوخته است.
The starter has burned out.
10- این شمع خراب است.
This spark plug is no good.
11- فکر می کنم پمپ روغن درست کار نمی کند.
I think the oil pump doesn't work properly.
12- شاید این فیوز سوخته باشد.
Maybe this fuse is burned out.
13- لوله اگزوز سوراخ است.
There's a hole in the exhaust pipe.
14- کارتر(ظرف روغن موتور) فرو رفتگی دارد.
The oil pan is dented.
15- کمی روغن ترمز توی این محفظه بریز.
Pour some brake fluid in this reservoir.
16- لنت های ترمز تمام شده اند.
The brake shoes are worn out.
17- ترمز داغ کرده است.
The brakes have overheated.
18- موتور داغ کرده است.
The engine has overheated/ has heated up.
19- اتومبیل جوش آورده است.
The radiator is boiling over.
۱- لطف کنید یک عکس از من بگیرید.
Would you please take a picture of me?
2- عکس رنگی می خواهید؟
Do you want a color photograph?
3- نه من عکس سیاه و سفید را ترجیح می دهم.
No, I prefer a black and white photograph.
4- یک لحظه، الان عکس تون را می گیرم.
Hang a minute. I will take your picture soon.
5- شما تجهیزات پیشرفته عکاسی ندارید.
You don't have modern photographic equipment.
6- یک عکس دیگه از این نگاتیو برام چاپ کنید.
I want to have another print made from this negative.
7- کی این فیلم را ظاهر می کنید؟
When will you develop this film?
8- میشه لطفاً این عکس را برای من بزرگ کنید؟
Could you kindly enlarge/blow up this photo for me?
9- فقط یکی از عکس های شما ظاهر شد.
Only one of your photos came out.
10- من خوش عکس نیستم.
I'm not very photogenic.
11- تو این عکس خوب نیفتادی.
This picture doesn't flatter you.
12- می شود این عکس را برایم قاب کنید.
Can you frame this phot
1- کنکور امسال خیلی سخت بود.
This year’s university entrance exam was so hard.
2- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم.
I study at a state university / an Azad University.
3- دانشکده هنر درس می خوانم.
I got to at college.
4- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
5- من دانشجوی دوره کارشناسی / کارشناسی ارشد هستم.
I am an undergraduate/ a postgraduate student.
6- من دانشجوی سال اول/ دانشجوی سال دوم/ دانشجوی سال سوم/ دانشجوی سال آخر هستم.
I am a freshman/sophomore/junior/senior.
7- چه رشته ای می خوانی؟
What are you majoring in?/what’s your major?
8- رشته مهندسی هوا و فضا/ شیمی/ عمران/برق/ژنتیک/مکانیک می خوانم.
I study aeronautical/chemical/civil/electrical/genetic/mechanical engineering.
9- پدرم اصرارا داشت پزشکی، دندانپزشکی یا دارو سازی بخوانم.
My father insisted that I should study medicine, dentistry or pharmacology.
10- برادرم مهندس معدن/نساجی/کشاورزی مواد است.
My brother is a mining/textile/agricultural/metallurgy engineer.
11- برادرم لیسانس حقوق دارد.
My brother has an LL.B.(Bachelor of Laws)
12- برادرم حوزه علمیه درس می خواند.
My brother studies at a theological seminary/theological college.
13- پدرم هنرستان فنی و حرفه ای درس می دهد.
My father teaches at vocational school.
14- خواهرم دانشجو نیست. او دبستان/ راهنمایی/ دبیرستان می رود.
My sister is not a university student. She goes to elementary school/ middle school/high School.
15- سال سوم است.
she is in the third grade.
16- در مدرسه همیشه شاگرد اول است.
She is always an A student/ a top student in school.
17- همیشه جلوی کلاس می نشیند.
She always sits at the front of the class.
18- او واقعاً یک دانش آموز نمونه است.
She is really a model student.
19- نور چشمی معلم است.
She is really a model student.
20- نور چشمی معلم است.
She is the teacher’s pet.
21- چرا این رشته را انتخاب کردی؟
Why did you take up this major?
22- این نیمسال چه درس هایی گرفتی؟
Which courses are you doing/taking this semester?
23- به نظر می رسه این ترم سرت خیلی شلوغ باشه.
Sounds Like you are pretty busy this term.
24- اوضاع درس ها چطوره؟
How are your courses going?
25- چهار واحد دیگر می خواهم تا درسم تمام بشود.
I need four more credits to complete my studies.
26- کارنامه ات را گرفتی؟
Have you taken your transcript?
27- فردا روز ثبت نام است.
Tomorrow is the registration day.
28- شهریه چقدر است؟
How much courses are you going to drop tomorrow?
29- فردا چند تا از درس هایت را حذف می کنی؟
How many courses are you going to drop tomorrow?
30- هیچکدام ، تصمیم دارم یک درس دیگر هم بگیرم.
None of them; I am going to add one more course.
31- در ترم تابستان چه درس هایی می گیری؟
What courses are you going to take in the summer term?
32- باید درس های پیش نیاز را بگیرم.
I have to take the pre-requisite courses.
33- می توانم کارنامه ات را ببینم؟
Can I see your transcript?
34- می توانم کارنامه ات را ببینم؟
Can I see your transcript?
35- آفرین ! معدلت هیجده شده!
Bravo! Your GPA (grade point average) is 18!
36- نمره هایت اصلاً رضایت بخش نیست.
Your grades leave a lot to be desired.
37- نمره هایم به خاطر زیاد فوتبال بازی کردن خراب شد.
My grades suffered as a result of playing soccer a lot.
38- قبل از این که این درسها را حذف کنی، با مدیر گروه تان مشورت بکن.
Consult the head of your department before you drop these courses.
39- به تو وام دانشجویی می دهند! عالیه!
They pay you a student loan! That’s great!
40- برای تحصیل در خارج از کشور بورسیه گرفته ام.
I have won a scholarship to study abroad.
41- تو نیاز به یک دوره فشرده داری تا انگلیسی صحبت کردن را یاد بگیری.
You need a crash/an intensive course to learn how to speak English.
42- باید در کلاس های شبانه ثبت نام کنی.
You should enroll in evening classes.
43- کاش رئیس دانشگاه فکری برای وضعیت بد خوابگاه ما می کرد!
I wish the chancellor/principal would do something about the bad conditions of our dormitory!
44- چرا می خواهی ترک تحصیل کنی؟
Why do you want to drop out of university?
45- می خواهم بروم تو کار آزاد.
I want to go into business.
46- در جشن فارغ التحصیلی من که ۹ شهریور است شرکت می کنی؟
Will you attend my graduation ceremony on Shahrivar 9 th.
47- دوست دارم موفقیت هایم را با خانواده و دوستانم، مخصوصاً شما جشن بگیرم.
I like to celebrate my achievements with my family and friends, especially you.