آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزش و مکالمه زبان انگلیسی برای کلیه مقاطع تحصیلی (پیش دبستانی /دبستان/راهنمایی/ دبیرستان) با استفاده از پیشرفته ترین امکانات صوتی وتصویری در آموزشگاه زبان انگلیسی پسرانه فرزین.
آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزشگاه زبان های خارجی فرزین

آموزش و مکالمه زبان انگلیسی برای کلیه مقاطع تحصیلی (پیش دبستانی /دبستان/راهنمایی/ دبیرستان) با استفاده از پیشرفته ترین امکانات صوتی وتصویری در آموزشگاه زبان انگلیسی پسرانه فرزین.

cell phone

۱- شماره تلفن همراه شما چند است؟

What’s your mobile/ cell phone number?

 

2-می خواهم برایت یک پیامک بفرستم.

I want to send you an SMS.

 

3- او بیشتر وقتش را SMSبازی می کند.

He spends most of his time SMSing.

 

4- دیروز برایت SMSفرستادم جواب ندادی.

I SMSed you yesterday, but you didn’t reply to it.

 

5- یک نوع گوشی موبایل جدید خریده ام.

I have bought a new sort of mobile number?

 

6- شماره موبایل من را داری؟

Have you got my mobile number?

 

7- موبایل شما همیشه روی پیام گیر است.

Your cell phone is always on answering machine.

 

8- موبایل شما زنگ آزار دهنده ای دارد.

Your cell phone has a very irritating ring tone.

 

9- ممکن است لطفاً تلفن همراهتان را خاموش کنید.

Would you please turn off your cell?

 

10- همه تلفن های همراهشان را خاموش کرده اند؟

Are all the mobile phones switched off?

 

11- می توانم با موبایل شما یک زنگ بزنم؟

Can I use your cell phone to make a call?

 

12- خودم دیدم موبایل شما را در جیبش گذاشت.

I’m sure I saw him pocketing your cell phone.

 

13- استفاده کنندگان تلفن همراه از آنتن دهی ضعیف گله می کردند.

Cell phone users were complaining of poor reception.

 

14- اتومبیل، کیف دستی و موبایل او را دزدیدند.

He was robbed of his car, briefcase, and cell phone.

 

15- امروزه تلفن همراه جزء لاینفک زندگی ما شده است.

Mobile phones have become an indispensable part of our lives.

 

16- همیشه در حال ارسال پیام متنی برای دوستانش است.

She’s always text messaging her friends.

 

17- این روزها قیمت سیم کارت چند است؟

How much is a SIM card nowadays?

 

18- از تعرفه های موبایل خبر داری؟

Do you know about mobile tariffs?

 

19- ماه گذشته چون قبض موبایلم را دوبار پرداخت نکرده بودم موبایلم را قطع کردند.

Last month I was cut off for not having paid my mobile bill twice.

 

20- احتمالاً می توانم از طریق موبایلش باهاش تماس بگیرم.

I can probably reach him on his mobile.

 

21- می دانی شماره موبایلش چنده؟

Do you know what her mobile number is?

 

22- به موبایلم زنگ بزنید.

Call me on my cell.

 

23- هر وقت شماره ات را می گیرم، اشغال است.

Whenever I dial your number, it is engaged/busy.

 

24- تلفن همراه هر جا که باشید شما را در دسترس قرار می دهد.

A mobile phone makes you contactable wherever you are.

 

25- برای احترام به بقیه مشتریان رستوران خواهش می کنیم که همه موبایلهایشان را دم در جا بگذارند.

As a courtesy to other diners ,we ask that all cell phones be left at the door.

 

26- رانندگانی که تمام فکرشان متوجه صحبت با تلفن همراهشان است، بیشتر در معرض تصادفات قرار دارند.

Motorists who are engrosses in conversation on their cell phones are more likely are more likely to get into accidents.

 

27- می توانید آن فایل را از طریق بلوتوس برایم بفرستید؟

Can you send me that file through Bluetooth?

 

28- متآسفم ولی موبایل من بلوتوس ندارد.

I am sorry, but my cell phone does not have Bluetooth.

 

29- من جای تو بودم موبایلم را می گذاشتم تو سطل آشغال.

If I were in your shoes, I would put my cell in the garbage can.

internet

۱- به اینترنت دسترسی دارید؟

Do you have access to the Internet?

 

2- می توانید با اینترنت کار کنید؟

Can you work with the Internet?

 

3- مشترک کدام شرکت اینتر نتی هستید؟

Which Internet service provider (ISP) are you subscribed to?

 

4- بله، یک کافی نت نزدیک خانه ما هست. معمولاً آنجا می روم.

Yes, there is an Internet café near my house. I usually go there.

 

5-چند وقت یکبار با اینتر نت کار می کنید؟

How often do you work with the Internet?

 

6- معمولاً وقتی اطلاعات نیاز دارم اینترنت را جستجو می کنم.

I usually surf net when I need information.

 

7- می خواهم شوم.

I want to go online.

 

8- می توانید کار کردن با اینترنت را به من یاد بدهید.

Can you teach me how to work with the Internet?

 

9- اینجا را کلیک کنید تا شوید.

Click here to connect to the Internet.

 

10- کامپیوتر من الان به اینترنت وصل شد.

My computer is connected to the Internet now.

 

11- بسیار خوب، صفحه مرورگر اینترنت را باز کن و بعد آدرس اینترنتی را وارد کن و کلید “ Enter”را فشار دهید.

Ok, just open the web browser and then enter the web address and press” Enter”

 

12- نمی دانم چرا نمی توانم وارد این سایت شوم.

I don’t know why I can’t access this site.

 

13- احتمالاً آدرس را اشتباه وارد کرده اید.

You might have put in an incorrect address.

 

15- می خواهم یک فایل را از اینتر نت دانلود کنم.

I want to download a file from the Internet.

 

16- می خواهم کمی اینترنت را مرور کنم.

I want to browse the web for a while.

 

17- می خواهم اینترنت را جستجو کنم.

I want to do a search on the Internet.

 

18- امروز می خواهم ایمیل هایم را چک کنم.

I want to do check my e-mails today.

 

19- امروز می خواهم یک ایمیل بفرستم/ جواب دهم.

I want to send/ reply an e- mail today.

 

20- می خواهید این ایمیل را پرینت بگیرید؟

Would you like to print out this e-mail?

 

21- بله، لطفاً. یک نسخه چاپی از آن به من بدهید.

Yes, please. Give me a hard copy of it.

 

22- می توانید از طریق ایمیل با من تماس بگیرید.

You can contact me by e-mail.

 

23- می توانید به من بگویید چگونه پاسخ این ایمیل را بدهم؟

Can you tell me how to reply this e-mail?

 

24- کافیست روی Replyکلیک کنید سپس پیغامتان را بنویسید و کلید Send  را فشار دهید. مثل آب خوردن است.

Just hit reply then compose your message and press “Send”. It is as easy as ABC.

 

25- اگر آدرس درست را وارد نکنید، ایمیل شما برگشت خواهد خورد.

If you don’t enter the right address, your e- mail will bounce.

 

26- حدس می زنم رمز عبور صندوق ایمیل شما سرقت شده است.

I guess your mailbox password is hacked.

 

27- یک اشتراک اینترنتی نامحدود می خواهم.

I want an unlimited-use Internet account.

 

28- ما از طریق اینترنت با هم آشنا شدیم.

We developed an acquaintance over the Internet.

 

29- این شرکت دسترسی ارزان قیمت به اینترنت ارائه می دهد.

This company provides cheap Internet access.

 

30- می توانید از طریق اینترنت اطلاعات زیادی کسب کنید.

You can get a lot of information through the Internet.

 

31- کالاهای ما را می توانید از طریق اینترنت خریداری کنید.

You can buy our goods over the Internet.

 

32- اطلاعاتی که می خواهید در اینترنت موجود است.

The information you want is available on the Internet.

 

33- اطلاعات روی کامپیوتر ذخیره شده است.

The information is stored on the computer.

 

34- اتصال به اینترنت از طریق خطوط تلفن معمولی واقعاً کند است.

Internet connections through conventional phone lines are really slow.

money

۱- می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟

Can I borrow some money?

 

2- می توانید مقداری پول به من قرض دهید؟

Could you lend me some money?

 

3- به محض اینکه بتوانم پولت را بر می گردانم.

I will give your money back / refund your money as soon as I can.

 

4- چقدر می خواهی؟

How much do you want?

 

5- در حال حاضر هیچ پولی همراهم نیست.

I don’t have any money on me right now.

 

6- متآسفم ، این روزها بی پولم. خودم هم پول کم دارم.

I am sorry, I am broke these days. I am short of money myself.

 

7- با پولت چکار می کنی؟

What do you do with your money?

 

8- مشکل تو این است که مثل ریگ پول خرج می کنی.

The problem with you is that you spend money like water.

 

9- می دانم چکار می کنی. پولت را تو حساب بانکیت می گذاری و به ندرت برداشت می کنی.

I know what you do. You put it a bank account and hardly ever make a withdrawal.

 

10- برای مسافرت خیل خرج می کنم.

I spend a lot of money on traveling.

 

11- در این زمینه با شما موافقم. اما پول خوشبختی نمی آورد.

I agree with you there. But money doesn’t buy happiness.

 

12- مثلی هست که میگوید " پول ریشه تمام بدبختی هاست."

As they say, “Money is the root of all evil.”

 

13- پول همیشه دغدغه بزرگی برای من است.

Money is always a big worry for me.

 

14- من از خانواده مرفهی نیستم.

I am not from a well- off family.

 

15- چرا پولت را پس انداز نمی کنی؟

Why don’t save your money?

 

16- به نظر می آید خیلی ولخرجی/ صرفه جویی.

Sounds like you are very extravagant / economical.

 

17- شما صرفه جو نیستید. در حقیقت ناخن خشک / خسیس هستید.

You are not economical. In fact you are close-fisted/ mean.

 

18- پولهایم را خرج لباسهای مد و شیک می کنم.

I waste my money on trendy and chic clothes.

 

19- اگر همینجوری پولت را هدر دهی، هرگز نمی توانی خانه بخری.

If you keep throwing money around like that, you can’t ever buy a house.

 

20- پولت را خرج آن خانه نکن.

Don’t throw your money at that house.

 

21- اگر همین جور به ول خرجیت ادامه دهی، طولی نخواهد کشید که آس و پاس می شوی.

If you carry on with this extravagance, you will be broke in no time.

 

22- باید مقداری پول برای ازدواجت پس انداز کنی.

You should put some money for your wedding.

 

23- بله، یک مقدار پول برای روز مبادا نیاز دارید.

Yes, you need some money for a rainy day.

 

24- پول علف خرس نیست.

Money doesn’t grow on trees.

 

25- پولش از پارو بالا میرود.

He’s rolling in money.

 

26- پدرم معمولاً مقداری پول به سازمان های خیریه اهدا می کند.

My father usually donates some money to charitable organizations.

 

27- هر چند هر روز کار می کنم دخل و خرجم به هم نمی خورد.

I can’t make ends meet, although I work every day.

 

28- نباید پایت را از گلیمت دراز تر کنی.

You should not live beyond your means?

 

29- چقدر پول تو جیبی می گیری؟

How much is your pocket money?

 

30- زمانی که بچه بودم معمولاً پولم را توی یک قلک پس انداز می کردم.

When I was a child I usually saved my money in a piggy bank/ money box.

 

31- در خانواده بزرگ شدم که همیشه از لحاظ مالی در مضیقه بود.

I grew up in a family where money was always tight.

 

32- زمانی که جوان بودم با کارگری پول در می آوردم.

When I was young , I made money by working as a laborer.

 

33- همیشه در فکر به دست آوردن ثروت کلانی بودم.

I always thought of making a small fortune.

 

34- هرگز چیزی را که استطاعات مالیش را ندارم نمی خرم.

I never try to buy something I cannot afford.

jobs

۱- چه کاره هستید؟ شغل شما چیست؟

What do you do?/what are you?/what’s your job?

 

2- پزشک عمومی/ پیرا پزشک هستم.

I am a general practitioner /paramedic.

 

3- مهندس/ هنرمند هستم.

I am an engineer /artist.

 

4- هنوز دانشجو هستم.

I am still a university student.

 

5- پدر شما چه کاره است؟

What does your father do?

 

6- پدرم شغل آزاد دارد./ بازنشسته است.

My father is self-employed/retired.

 

7- کارمند دولت/ خلبان سرهنگ بازنشسته است.

He is a government employee/ pilot/retired colonel.

 

8- پدرم خیاط / سنگ کار / مهماندار هواپیما/ آهنگر/ زرگر است.

My father is a tailor/ stonemason/steward/ blacksmith/goldsmith.

 

9- یکبار بهم گفتی پدرت قفل ساز است.

Once you told me your father was a locksmith.

 

10- پدرم دامپزشک / حسابدار/ افسر است.

My father is a veterinarian/ an accountant/ an officer.

 

11- دلال معاملات ملکی/ فروشنده است.

He is a real estate agent/ a salesman.

 

12- پدرم نگهبان/ کنترل چی / تشک دوز / تحویل دار بانک/ تلفن چی است.

My father is a watchman/ an usher/ an upholsterer/ a teller / a telephonist.

 

13- کارمند بانک است.

He is a bank clerk.

 

14- او متخصص زنان/ متخصص پوست/ متخصص قلب/ متخصص داخلی است.

She is a gynecologist/dermatologist/cardiologist/ internist.

 

15- متخصص بیهوشی/ پرستار/ استاد دانشگاه است.

He is an anesthetist/ a nurse/ a university teacher.

 

16- پدرتان کار نمیه وقت دارد یا تمام وقت؟

Does your father have a part-time or a full-time job?

 

17- او به صورت تمام وقت/ نمیه وقت کار می کند.

He works full time/ part time.

 

18- چند ساعت در روز کار می کند؟

How many hours a day does he work?

 

19- آیا شیفتی کار می کند؟

Does he work on shifts?

 

20- پدرم بیکار است.

My father is unemployed/out of work.

 

21-او از دولت مستمری بیکاری می گیرد.

He receives unemployment benefit from the government.

 

22- در سن ۵۵ سالگی باز نشسته شد.

He took retirement at the age of 55.

 

23- مستمری بگیر است.

He is a pensioner./he receives pension.

 

24- شنیدم پدرت سال گذشته اخراج شد.

I hear your father was fired/ sacked / dismissed last year.

 

25- خیلی ها را اخراج کردند ولی پدرم خوش شانس بود که نگاهش داشتند.

They fired many people, but my father was lucky to be kept on.

 

26- نه، کارش را ول کرد.

No, he gave up his job/ he quit.

 

27- استعفا داد.

He resigned.

 

28- برای چند هفته معلق بود.

He was suspended for a few weeks.

 

29- هیچ وقت نتوانسته است در یک شغل بماند.

He has never been able to hold down a job.

 

30- برادرت جایی استخدام است؟

Is your brother employed anywhere?

 

31- دو سه ماه است که به عنوان مهندس استخدام شده است.

He has been employed as an engineer for a couple of months.

 

32- کار فرمایش کیست؟کار خانه اش چند نفر نیرو دارد؟

Who is his employer? How many employees work in his factory?

 

33- پدرم می خوذاهد در خواست کار بدهد.

My father wants to apply for a job.

 

34- آیا فرم در خواست را تکمیل کرده است؟

Has he filled application from?

 

35- بله ،دارد دنبال یک معرف می گردد. شما معرف او می شوید.

Yes he is looking for a referee. Can you act as his referee?

 

36- هفته آینده مصاحبه دارم. امیدوارم همه چیز خوب پیش برود.

I have an interview next week. I hope it will go well.

 

37- برای چه پستی درخواست داده اید.

What position/ post have you applied for?

 

38- چه مدت است که این پست خالی است؟

How long has this post been vacant?

 

39- اولین شغلی را که به من پیشنهاد دهند می پذیرم.

I will accept/ take the first job they offer me.

 

40- مطمئنم به سمت مدیر فروش منصوب خواهید شد.

I am sure you will be appointed to the post of sales director.

 

41- نظرتان راجع به شغلتان چیست؟

How do you like your job?

 

42- خیلی شغلم را دوست دارم، ولی شغلم استرس زا/ کسل کننده/ خطرناک است.

I like it very much, but it’s very stressful/ boring/dangerous.

 

43- پدرم شغلش را دوست دارد چرا که شغلش آرامش بخش/ راحت و بی خطر است.

My father likes his job is relaxing/easy and safe.

 

44- ماهیانه چقدر در می آورد؟

How much does he earn monthly?

 

45- حقوقش / دستمزدش چقدر است؟

How much is his salary/ wage?

 

46- ماهیانه ۵۰۰ دلار در می آورد.

He earn $ 500 (five hundred dollars) a month.

 

47- حقوق سالیانه اش فقط ۴۸۰۰۰ دلار است.

His annual salary is just $48000(forty thousand dollars).

 

48- پایه حقوقش ۳۰۰ دلار است.

His basic / base salary is $300.

 

49- هفتگی/ ماهیانه حقوق می گیرد.

He is  paid weekly / monthly.

 

50- در آمد بالایی دارد.

He has a high income./ he is well- paid.

 

51- در آمد کمی دارد.

He is poorly paid/ badly paid.

 

52- از راه تدریس پول زیادی به دست نمی آورد.

He doesn’t make a lot of money out of teaching.

 

53- می خواهد درخواست اضافه حقوق کند.

He is going to ask for a pay raise.

 

54- هفته گذشته ترفیع گرفت.

He got a promotion last week.

 

55- مدت زیادی بود منتظر ترفیع رتبه بود.

He had been expecting promotion for a long time.

 

56-هفته گذشته حقوقش را کم کردند.

He had pay cut last week.

 

57- هرگز فیش حقوقش را دیده ای؟

Have you ever seen his pay slip?

 

58- حقوقشان پس از کسر مالیات، بیمه و غیره چقدر است؟

How much is your salary after deductions for tax, insurance, etc?

 

59- بعد از کسر مالیات و غیره ، حقوق ماهیانه ام ۷۰ دلار  است.

After deductions for tax etc, my salary $700 a month.

 

60- در آمد خالص/ ناخالص شما چقدر است؟

How much is your net/ gross income?

 

61- برادرم دنبال شغل می گردد.

My brother is looking for employment.

 

62- باید یک شغل موقت/ دائم پیدا کند.

He should find a temporary /permanent job.

 

63- کارکنان آنجا خیلی صمیمی هستند.

 The staff there is so friendly.

 

64- پدر شما می تواند من را برای پست جدید در کارخانه اش توصیه کند؟

Can your father recommend me for the new post in his factory?

 

65- دست بردار. می توانی با پارتی بازی آنجا یک شغل برای خودت دست و پا کنی.

Come on. You can pull a few strings to get a job there.

 

66- باید دوستان رده بالایی داشته باشید.

You should have friends in high places.

 

67- چند روزی باید مرخصی بگیریم و به مسافرت برویم.

I have to take a few days off and go on a trip.

 

68- دوست دارم دو سه هفته مرخصی بگیرم.

I like to take a couple weeks’ leave.

 

69- او در حال مرخصی است. به خاطر بیماری به مرخصی رفته است.

He is away in leave now./ he is on sick leave.

 

70- در مرخصی زایمان به سر می برد.

She is on maternity leave.

 

71- کارگران کارخانه پدرم یک بار اعتصاب کردند.

Once the workers in my father’s factory went on strike.

 

72- پدرم هم جزو اعتصاب کنندگان بود.

My father was also one of the strikers.

 

73- در آمد ثابتی دارم.

I have a steady income.

 

74- می خواهم شغلم را عوض کنم.

I want to change my job.

 

75- چرا می خواهی شغلت را عوض کنی؟ پول خوبی در می آوری.

Why do you want to change your job? You get / earn good money!

 

76- من در پی گرفتن حقوق خوب نیستم. فقط پول زیادی به دست می آورم.

I am not interested in earning a good salary.

 

77- حقوق کمی دارم.

I have a poor salary.

 

78- امنیت شغلی ندارم.

I don’t have job security.

 

79- تدریس ممکن است خیلی رضایت بخش باشد، اما پول زیادی ندارد.

Teaching can be very rewarding, but there’s no money in it.

 

80- می خواهم در پژوه ای سرمایه گذاری کنم.

I want to invest in a project.

FooD

خرید ماهی


۱- دارم میروم بیرون ماهی بخرم.

I am going out go get some fish.

 

2- اگر ماهی را داخل یخچال نگذارید خراب می شود.

The fish will go bad if you don't put it in the refrigerator.

 

3- ماهی روغن/ قزل آلا / آزاد می فروشید؟

Do you sell cod/ trout/salmon?

 

4- مقداری میگو می خواستم.

I would like to buy some shrimps.

 

5- این نوع ماهی تیغ زیادی دارد.

This kind of fish obviously disagrees with me.

 

6- دارم نگاه می کنم که این ماهی تازه باشد.

I am checking the freshness of this fish.

 

7- ماهی قرمز هم می فروشید؟

Do you sell gold fish, too?

 

8- این ماهی خیلی پولک دارد.

This fish has a lot of scales.

 

9- اجازه بدهید یک نگاهی به زیر آبشش های این ماهی بیاندازم تا مطمئن شوم تازه است.

Let me take a look under the gills of this fish to make sure it's fresh.

 

10- این ماهی فاسد شده است.

This fish has gone/is off.

 

11- معمولاً ماهی را تمیز کرده می خرم.

I usually buy fish ready cleaned and gutted.

 

12- از بوی ماهی بدم می آید.

I hate the smell of fish.


خرید گوشت


 

13- لطفاً برو قصابی کمی گوشت بخر بیا.

Please go and buy some meat at the butcher's.

 

14- ممکن است مقداری گوشت چرخ کرده به من بدهید؟

Could you give me some ground/ minced meat?

 

15- چه نوع گوشتی می خواهید؟

What kind of meat do you want?

 

16- ما گوشت گاو/ بره / گوساله داریم.

We have beef/ lamb/ veal available.

 

17- گوشت بسته بندی در سلوفون می خواهم.

I would like meat packed in Cellophane.

 

18- جگر و دل و قلوه هم داریم.

We have liver, heart and kidney, too.

 

19- یک کیلو گوشت گوساله بی چربی بهم بدین .

Please give me a kilo of lean beef.

 

20- چقدر میشه؟

How much should I pay?

 

21- علت گرانی گوشت چیه؟

What's the reason of the rise in the price of meat?

 

22- مطمئن هستید این گوشت فاسد نشده است؟

Are you sure this meat is not bad?

 

23- من نمی توانم این گوشت را بخورم. رگ و ریشه زیاد دارد.

I can't eat this meat; there's too much gristle.

 

24- این گوشت نباید زیاد پخته بشود.

This meat shouldn't be overdone.


خرید میوه و سبزیجات


۲۵- اگر این میوه ها را در یخچال بگذاری نمی رسند.

These fruits won't ripen if you put them in the fridge.

 

26- اگر رسیده نباشه اصلاً مزه خوبی نخواهد داشت.

If it is not ripe, it won't taste very nice.

 

27- مطمئن شوید میوه هایی که می خرید زیاد رسیده نباشد.

Make sure that the fruits are not over ripen when you buy them.

 

28- سیب فعلاً گران است، فکر کنم فصلش نیست.

Apples are expensive at present; I suppose they are out of season.

 

29- سه دسته موز برای بچه هام خریدم.

I bought three bunches of bananas for my children.

 

30- آنها را بر ندار. هنوز نرسیده اند.

Don't pick them up; they are not ripe yet.

 

31- بعضی  آب میوه ها خیلی اسیدی هستند.

Some fruit juices are very acidic.

 

32- بعضی درختان در زمستان میوه می دهند.

Some trees bring forth/ bear fruit in winter.

 

33- نصف این هندوانه خراب شده است.

Half this watermelon is bad.

 

34- آیا این خربزه ها شیرین هستند؟

Are these melons sweet?

 

35- یک کیلو کلم/ گل کلم/ اسفناج چند است؟

How much is a kilo of cabbage/cauliflower/ spinach?

 

36- تربچه/ چغندر/ کرفس/ جعفری/ کدو دارید؟

Do you have radishes/ beets/ celery/ parsley/ squash?