-
take a picture
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:52
۱- لطف کنید یک عکس از من بگیرید. Would you please take a picture of me? 2- عکس رنگی می خواهید؟ Do you want a color photograph? 3- نه من عکس سیاه و سفید را ترجیح می دهم. No, I prefer a black and white photograph. 4- یک لحظه، الان عکس تون را می گیرم. Hang a minute. I will take your picture soon. 5- شما تجهیزات پیشرفته...
-
study in university
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:49
1- کنکور امسال خیلی سخت بود. This year’s university entrance exam was so hard. 2- من دانشجوی دانشگاه دولتی/ دانشگاه آزاد هستم. I study at a state university / an Azad University. 3- دانشکده هنر درس می خوانم. I got to at college. 4- من دانشجوی پاره وقت / تمام وقت دانشگاه دولتی هستم. I am an undergraduate/ a...
-
at the restaurant
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:46
Generalities بخش اول : کلیات 1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟ Can you put me onto a high-class restaurant? 2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم. I am looking for a restaurant specializing in Indian foods. 3- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند. There’s a Chinese restaurant opening up...
-
طرز نوشتن آدرس به زبان انگلیسی
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:46
نوشتن آدرس در زبان انگلیسی برعکس فارسی از نام شروع می شود و به کشور ختم می شود. بنابراین در این قسمت ما شما را با نحوه تبدیل آدرس خود به زبان انگلیسی آشنا می کنیم. یعنی شما ابتدا باید نام و نام خانوادگی را بنویسید. بعد شماره پلاک یا شماره طبقه را بنویسید. سپس نام کوچه و پس از آن کدپستی و نام شهر، نام استان ونام کشور...
-
university
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:42
1- طبق تقویم دانشگاه، امتحان ما ۵ تیر است. According to the university calendar, our exam is on Tir 5th. 2- میان ترم نمره خوبی گرفتم. I got a good mark/grade in the mid-term exam. 3- میان ترم شیمی حسابی سخت بود. The chemistry midterm was a real killer. 4- من هیچ وقت در امتحان تقلب نکرده ام. I have never cheated on an...
-
خرید
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:38
۱- قیمت این چنده؟ How much is this? 2- پنجاه دلار برای یک رادیو؟ سر گردنه است! Fifty dollars for a radio? That’s a rip off. 3- قیمت ها دارند بالا / پایین می روند. Prices are going up/ going down. 4- هرگز پولم را صرف اجناس خیلی گران قیمت نمی کنم. فقط اجناسی را می خرم که قیمت متعارفی داشته باشند. I never spend money on...
-
faculty
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:37
۱- آیا آقای اسمیت عضو هیات علمی است؟ is Mr. Smith on faculty? 2- بله، او استادیار/ دانشیار بسیار خوبیست. Yes, he is a very good assistant professor/associate professor. 3- رئیس دانشکده هنر کیه؟ شنیدم خیلی سخت گیر است. Who is the dean of the Arts Faculty? I hear he is a strict man. 4- آیا در دانشکده مهندسی درس می...
-
drugstore
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:34
۱- باید بروم داروخانه این نسخه را بگیرم. I need go to drug store to get this prescription filled. 2- این قرص ها را بدون نسخه هم میشه گرفت. These tablets are available over the counter. 3- داروی سرفه/ کرم ضد آفتاب می خواهم. I want some cough medicine/sunscreen. 4- بفرمایید، هر وقت سرفه کردید این شربت سرفه را بخورید....
-
تاریخ
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:32
در انگلیسی تاریخ به دو نحو نوشته میشه: British : 3 rd May 1998 3.5.98 3 May 1998 3/5/98 The third of May nineteen ninety eight . May the third, nineteen ninety eight . American : May 3, 1998 5/3/98 May third, nineteen ninety eight . سوال: عدد 1880 رو چطور میشه نوشت؟ دو جور میشه عدد یا تاریخ رو به انگلیسی نوشت:...
-
cell phone
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:31
۱- شماره تلفن همراه شما چند است؟ What’s your mobile/ cell phone number? 2-می خواهم برایت یک پیامک بفرستم. I want to send you an SMS. 3- او بیشتر وقتش را SMS بازی می کند. He spends most of his time SMSing. 4- دیروز برایت SMS فرستادم جواب ندادی. I SMSed you yesterday, but you didn’t reply to it. 5- یک نوع گوشی موبایل...
-
internet
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:28
۱- به اینترنت دسترسی دارید؟ Do you have access to the Internet? 2- می توانید با اینترنت کار کنید؟ Can you work with the Internet? 3- مشترک کدام شرکت اینتر نتی هستید؟ Which Internet service provider (ISP) are you subscribed to? 4- بله، یک کافی نت نزدیک خانه ما هست. معمولاً آنجا می روم. Yes, there is an Internet café...
-
money
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:25
۱- می توانم مقداری پول از شما قرض کنم؟ Can I borrow some money? 2- می توانید مقداری پول به من قرض دهید؟ Could you lend me some money? 3- به محض اینکه بتوانم پولت را بر می گردانم. I will give your money back / refund your money as soon as I can. 4- چقدر می خواهی؟ How much do you want? 5- در حال حاضر هیچ پولی همراهم...
-
jobs
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:21
۱- چه کاره هستید؟ شغل شما چیست؟ What do you do?/what are you?/what’s your job? 2- پزشک عمومی/ پیرا پزشک هستم. I am a general practitioner /paramedic. 3- مهندس/ هنرمند هستم. I am an engineer /artist. 4- هنوز دانشجو هستم. I am still a university student. 5- پدر شما چه کاره است؟ What does your father do? 6- پدرم شغل آزاد...
-
SMILE
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:18
It takes 72 muscles to frown - only 14 to smile! So keep smiling, After all, we only live once. In the word SMILE: S stands for Sets you free M stands for Makes you special I stands for Increases your face value L stands for Lifts up your spirits E stands for Erases all your tensions A Smile makes us look younger,...
-
FooD
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:17
خرید ماهی ۱- دارم میروم بیرون ماهی بخرم. I am going out go get some fish. 2- اگر ماهی را داخل یخچال نگذارید خراب می شود. The fish will go bad if you don't put it in the refrigerator. 3- ماهی روغن/ قزل آلا / آزاد می فروشید؟ Do you sell cod/ trout/salmon? 4- مقداری میگو می خواستم. I would like to buy some shrimps. 5-...
-
in time and on time
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:16
دو کلمه ی in time و on time رو بیشتر شما به معنی “سر موقع “می شناسید که همین طور هم هست. اما با این تفاوت که on time به حالتی گفته میشود که اگر شما ساعت 8 با کسی قرار داشته باشید و شما بتوانید دقیقا راس ساعت 8 نه زودتر و نه دیرتر سر قرار باشید ، پس شما on time یعنی به موقع سر قرار بودید. در مورد in time هم اینکه اگر...
-
CAR -The Engine & It's Parts
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:14
۱- لاستیک هایت چطورند / در چه وضعی اند؟ What are your tires like? 2- چهار حلقه لاستیک کاملا نو دارم. I have four brand new tires. 3- لاستیک های جلو کم باد است. The front tires are low (on air) 4- چرخ های عقب را کمی باد بزن. Put some air in the rear tires. 5- باد این چرخ را کمی خالی کن. Let some air out of this tire....
-
اعداد کسری fractions
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:12
برای بیان اعداد کسری معمولا صورت کسر را معمولی و مخرج کسر را ترتیبی میخوانیم: 1/16 = one-sixteenth 1/10 or 0.1 = one-tenth 1/8 = one-eighth 2/10 or 0.2 = two-tenths ¼ = one-quarter (British) or one-fourth (American) 3/10 or 0.3 = three-tenths 1/3 = one-third 3/8 = three-eighths 4/10 or 0.4 = four-tenths ½ = one half...
-
Familly and relatives
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:09
Son پسر Mother مادر Father پدر Parents والدین Stepbrother نا برادری – برادر خوانده Sister خواهر Brother برادر Daughter دختر Half-brother نا برادری – برادر خوانده Stepmother نا مادری – مادر خوانده Stepfather نا پدری – پدر خوانده Stepsister نا خواهری – خواهر خوانده Grandmother مادر بزرگ Grandfather پدر بزرگ Grandparents...
-
proverbs
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:04
A poor workman blames his tools." عروس نمیتوانست برقصد ، میگفت زمین کج است A bird in the hand is worth two in the bush سرکه نقد به از حلوای نسیه "Absence makes the heart grow fonder." دوری و دوستی "A cat may look at a king." به اسب شاه گفته یابو "A chain is no stronger than its weakest...
-
Call me
یکشنبه 11 خرداد 1393 00:02
Call me Sweet is your voice Sweet is the foliage of the strange plant Grown in the farthest edge of sorrow صدا کن مرا صدای تو خوب است. صدای تو سبزینه آن گیاه عجیبی است که در انتهای صمیمیت حزن میروید.
-
آب را گل نکنیم
شنبه 10 خرداد 1393 23:58
آب را گل نکنیم : در فرودست انگار، کفتری میخورد آب . یا که در بیشه دور، سیرهیی پر میشوید . یا در آبادی، کوزهیی پر میگردد . آب را گل نکنیم : شاید این آب روان، میرود پای سپیداری، تا فرو شوید اندوه دلی . دست درویشی شاید، نان خشکیده فرو برده در آب . زن زیبایی آمد لب رود، آب را گل نکنیم : روی زیبا دو برابر شده است ....
-
A lover is always lonely
شنبه 10 خرداد 1393 23:56
And love Means journey to the illumination of solitary avoidance of objects And love Is the sound of gaps? The sound of gaps That is sunken in ambiguity No The sound of gaps that is clean like silver And turn opaque once they hear the word “naught” A lover is always lonely و عشق سفر به روشنی اهتراز خلوت اشیاست و عشق...
-
?Who is the sniper
شنبه 10 خرداد 1393 23:52
A sniper is a highly trained marksman who operates alone, in a pair, or with a sniper team to maintain close visual contact with the enemy and engage targets from concealed positions snipers are trained in camouflage, infiltration, special reconnaissance and target acquisition تیرانداز فردیست ماهر با آموزش سطح بالا ،...
-
joke
شنبه 10 خرداد 1393 23:50
Teacher while teaching , noticed a student sleeping at the .back .Teacher shouts to his neighbor : “ wake him up Neighbor tells : “You put him to sleep , so you wake him .up معلم هنگام درس دادن متوجه یه دانش آموزی میشه که خوابیده بوده . معلم به بغل دستیش میگه : "اونو از خواب بیدار کن " اونم میگه : "شما...
-
joke
شنبه 10 خرداد 1393 23:50
A: Why are you crying B: The elephant is dead A: Was he your pet B: No, but I'm the one who must dig his grave چرا گریه می کنی؟ فیله مرده! اون حیوان خونگی ات بود نه اما من همونی هستم که باید قبرش رو بکنم!!!
-
joke
شنبه 10 خرداد 1393 23:49
Look a thief has entered our kitchen and he is eating the cake I made Whom should I call now ?Police or Ambulance اولی : بیا نگاه کن یه دزد وارد آشپزخونه شده و داره کیکی که پخته بودم رو میخوره !!! دومی : خوب باید پلیس رو صدا کنم یا آمبولانسو
-
تفاوتهای انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی
شنبه 10 خرداد 1393 23:45
آیا انگلیسی آمریکایی (American English) و انگلیسی بریتانیایی (British English) دو زبان مجزا هستند یا دو حالت مختلف از زبان انگلیسی؟ بعضیها میگویند آنها دو زبان مختلف هستند ولی خیلیها آنها را تنها حالتهای مختلفی از یک زبان میدانند. البته هیچ پاسخ دقیقی برای این پرسش وجود ندارد. ما فقط میتوانیم بگوییم که تفاوتهایی...
-
air travel
شنبه 10 خرداد 1393 23:42
Air travel, an airport & its different sections: Generalities 1- فردا با هواپیما به توکیو می روم. I'm flying to Tokyo/ I'm going to Tokyo by plane tomorrow. 2- جا رزرو کرده ای؟ Have you made a reservation? 3- بله بلیطم دیروز تایید شد. Yes, my reservation/ seat was confirmed yesterday. 4- با کدام خط هوایی مسافرت می...
-
CAR -The Engine & It's Parts
شنبه 10 خرداد 1393 23:38
۱- (این) موتور مثل ساعت کار می کند. The engine ticks. 2- موتور تنظیم نیست. The engine is not tuned / is idle. 3- فکر می کنم باید بدهم موتور را تنظیم کنند. I think I should have/ get the engine tuned up. 4- اتومبیلم روغن سوزی دارد. دود اگزوز آبی رنگ است. My car burns oil. The exhaust is blue. 5- باید بدهم رینگ پیستون...